Как сказки учат страху, деньгам и власти: итоги публичного ток‑шоу в «Ленинке»
2 апреля в Ленинской библиотеке при поддержке Радио РБК прошёл публичный ток «Просто сказка», где учёные, экономисты и кино‑режиссёр обсудили, почему сказки выживают веками и как они формируют финансовую грамотность.
В День детской книги и в день рождения Ганса Христиана Андерсена в Ленинской библиотеке состоялось мероприятие «Просто сказка». Организаторы – Радио РБК совместно с библиотекой – собрали вокруг стола четырёх экспертов: доктора биологических наук и руководителя национального генетического проекта «100 000+Я» Константина Северинова, кандидата философских наук и доцента МГУ Станислава Жаринова, бывшего первого заместителя председателя ЦБ и профессора ВШЭ Олега Вьюгина, а также кинорежиссёра‑сценариста Валерию Гай Германика.
Участники обсудили, почему сказки, несмотря на появление новых медиа, продолжают оставаться культурным кодом. По словам Жаринова, в сказках нет «квинтэссенции всего», а лишь набор правил, позволяющих выжить в обществе, где каждый действует в собственных интересах. Он подчеркнул, что сказки учат детей воспринимать страхи как часть жизненного пути и готовить к их преодолению.
Когда спикеров попросили назвать персонажа, с которым они себя ассоциируют, каждый дал неожиданный ответ. Валерия Гай Германика назвала себя Царевной‑лягушкой, отметив, что эта история показала ей, что человек может достичь любой цели, если верит в себя. Северинов охарактеризовал себя как трикстера – «мудрец‑обманщик», способного находить нестандартные решения. Вьюгин сравнил себя с Котом в сапогах – находчивым, умным и всегда готовым к приключениям. Жаринов же колебался между Фродо из «Властелина колец» и Нильсом из скандинавской сказки о путешествии с дикими гусями.
Сессия также затронула финансовую тематику. Жаринов отметил, что в многих европейских сказках богатство – результат труда, а в русских – часто случайная удача. По его словам, в русских историях ценятся добродетели, а не накопление денег. Вьюгин добавил, что сюжетные линии в разных культурах схожи, но их построение различается, отражая историческое развитие общества. Сама Гай Германика рассказала, как читает детям «Красную Шапочку» в оригинале, и наблюдает, как малыши восхищаются яркими образами, одновременно усваивая моральные уроки.
Особый интерес вызвал разговор о символике персонажей: Жаринов напомнил, что Баба‑Яга с её костяной ногой символизирует смерть, а её гостеприимство к Ивану‑Царевичу можно трактовать как «омовение» перед переходом в иной мир. Вопрос «Учить ли детей готовиться к смерти через сказки?» заставил участников задуматься о глубине культурных архетипов.
В ходе обсуждения эксперты разделили сказки на азиатские и европейские, но подчеркнули, что границы размыты, а «русский дух» ощущается только теми, кто живёт в России, как отметил Северинов. По его мнению, культурные различия не препятствуют сосуществованию народов, а лишь обогащают общий диалог.
Радио РБК объявило о запуске серии офлайн‑мероприятий, направленных на объединение авторов, издателей, бизнес‑сообщества и экспертов в рамках проекта «Библиотека РБК». Участники могут зарегистрироваться и ознакомиться с программой на официальном сайте проекта.